test-international-booklet

Doc's Proplugs – Features & Instructions

Doc’s Proplugs – Features & Instructions

English Flag English

Vented (Red & Clear)
  • Protects from cold water, wind, impact, and loud noise.
  • Ventilation Tubes: Keeps ventilation tube open for continuous aeration and healing.
  • Scuba: Easier equalization, tested to depths of 328 ft (100 m).
  • Swimming: Preserves earwax; acidic pH helps prevent swimmer’s ear.
  • Surfing: Warms ear canal, slowing “surfer’s ear” growth.
Non-Vented (Pink & Blue)
  • Keeps water out during bathing/swimming. Hypoallergenic Kraton® ensures a watertight seal.
  • Foreign-Body Protection: Vented plugs block insects, dust, and irritants from entering the canal.
  • Swimming: Preserves earwax; acidic pH helps prevent swimmer’s ear.
Tip: A muffled sound isn’t always water in the canal. Press gently on the ear to dislodge droplets over the vent.

Cleaning & Storage Instructions

  • Clean with alcohol only; avoid solvents.
  • Dry completely and store away from heat and sunlight.

Fitting Instructions

Fitting Doc's Proplugs (DPP) is worded for the right ear:

1 – Measure the tragus area: Use the sizing ruler to determine the approximate size of your ear's inner portion. This helps pick the correct DPP from your Fitting Set.

Tragus Measurement

2 – Grasp the DPP: Hold the DPP with your right index finger tip in the cup and pinch with your right thumb at the lower curved part.

Grasp DPP

3 – Insert the DPP: The arrow top (fin) fits into the Crus Helix. Twist gently to seat the DPP snugly between the Tragus and the Antehelix. Do not force the rectangular knob into the canal.

Insert DPP

4 – HUM test: HUM and if the sound travels toward the right ear, you have the correct size. If negative, try a smaller or larger DPP. Correct size will make sound louder on the right side.

What to do if you feel you are in between sizes? Use the largest size that feels snug to you.

Danish Flag Dansk

Ventileret (Rød & Klar)
  • Beskytter mod koldt vand, vind, stød og høj lyd.
  • Ventilationsrør: Holder ventilationsrøret åbent for kontinuerlig luftning og heling.
  • Dykning: Lettere trykudligning, testet til 100 m.
  • Svømning: Bevarer ørevoks; sur pH hjælper med at forhindre svømmerøre.
  • Surfing: Varmere øregang, bremser væksten af “surfer’s ear”.
Uden ventil (Lyserød & Blå)
  • Holder vand ude under badning/svømning. Hypoallergenisk Kraton® sikrer tæt forsegling.
  • Fremmedlegemsbeskyttelse: Blokerer insekter, støv og irritanter fra at komme ind i øregangen.
  • Svømning: Bevarer ørevoks; sur pH hjælper med at forhindre svømmerøre.
Tip: En dæmpet lyd er ikke altid vand i kanalen. Tryk let på øret for at fjerne dråber over ventilen.

Rengørings- & Opbevaringsinstruktioner

  • Rengør kun med alkohol; undgå opløsningsmidler.
  • Tør helt og opbevar væk fra varme og sollys.

Tilpasningsinstruktioner

Tilpasning af Doc’s Proplugs (DPP) er beskrevet for højre øre:

1 – Mål tragusområdet: Brug størrelseslinealen til at bestemme den omtrentlige størrelse på dit øres indre del.

Tragus Measurement

2 – Grib DPP: Hold DPP med din højre pegefinger i koppen og klem med tommelfingeren på den buede del.

Grasp DPP

3 – Indsæt DPP: Den øverste pil (finne) passer i Crus Helix. Drej forsigtigt, så den sidder mellem Tragus og Antehelix. Pres ikke den firkantede knop ind i kanalen.

Insert DPP

4 – HUM-test: HUM, og hvis lyden bevæger sig mod højre øre, har du den rigtige størrelse. Hvis ikke, prøv en anden størrelse.

Hvis du føler, du er mellem størrelser? Brug den største størrelse, der føles tætsiddende.

Dutch Flag Nederlands

Geventileerd (Rood & Helder)
  • Beschermt tegen koud water, wind, impact en hard geluid.
  • Ventilatiebuisjes: Houden de buisjes open voor constante ventilatie en genezing.
  • Duiken: Gemakkelijker klaren, getest tot 100 m.
  • Zwemmen: Behoudt oorsmeer; zure pH helpt zwemmersoor te voorkomen.
  • Surfen: Verwarmt de gehoorgang, vertraagt de groei van “surfer’s ear”.
Niet-geventileerd (Roze & Blauw)
  • Houdt water buiten tijdens baden/zwemmen. Hypoallergeen Kraton® zorgt voor een waterdichte afsluiting.
  • Bescherming tegen vreemde stoffen: Blokkeert insecten, stof en irriterende stoffen.
  • Zwemmen: Behoudt oorsmeer; zure pH helpt zwemmersoor te voorkomen.
Tip: Een gedempt geluid is niet altijd water in de gehoorgang. Druk zacht op het oor om druppels te verwijderen.

Reinigings- & Opslaginstructies

  • Reinig alleen met alcohol; vermijd oplosmiddelen.
  • Volledig drogen en weg van hitte en zonlicht bewaren.

Instructies voor het aanpassen

Het aanpassen van Doc’s Proplugs (DPP) is beschreven voor het rechteroor:

1 – Meet het tragusgebied: Gebruik de liniaal om de grootte van het oor te bepalen.

Tragus Measurement

2 – Pak de DPP vast: Houd de DPP met je rechter wijsvinger in de cup en knijp met de duim.

Grasp DPP

3 – Plaats de DPP: De pijl bovenop (vin) past in de Crus Helix. Draai voorzichtig zodat hij stevig zit tussen Tragus en Antehelix. Forceer de knop niet in de gehoorgang.

Insert DPP

4 – HUM-test: HUM en als het geluid naar het rechteroor gaat, heb je de juiste maat. Zo niet, probeer een andere maat.

Wat als je tussen twee maten zit? Gebruik de grootste maat die goed aansluit.

German Flag Deutsch

Belüftet (Rot & Klar)
  • Schützt vor kaltem Wasser, Wind, Aufprall und Lärm.
  • Belüftungsröhrchen: Hält die Röhrchen offen für kontinuierliche Belüftung und Heilung.
  • Tauchen: Einfacheres Druckausgleichen, getestet bis 100 m.
  • Schwimmen: Erhält Ohrenschmalz; saurer pH-Wert hilft, Badeotitis zu verhindern.
  • Surfen: Erwärmt den Gehörgang, verlangsamt das Wachstum von „Surfer’s Ear“.
Nicht-belüftet (Rosa & Blau)
  • Hält Wasser beim Baden/Schwimmen fern. Hypoallergenes Kraton® sorgt für einen wasserdichten Abschluss.
  • Fremdkörperschutz: Blockiert Insekten, Staub und Reizstoffe.
  • Schwimmen: Erhält Ohrenschmalz; saurer pH-Wert hilft, Badeotitis zu verhindern.
Tipp: Ein gedämpftes Geräusch ist nicht immer Wasser. Drücken Sie leicht aufs Ohr, um Tropfen zu entfernen.

Reinigungs- & Lagerungshinweise

  • Nur mit Alkohol reinigen; keine Lösungsmittel verwenden.
  • Vollständig trocknen und vor Hitze/Sonnenlicht fernhalten.

Anpassungsanleitung

Die Anpassung von Doc’s Proplugs (DPP) wird für das rechte Ohr beschrieben:

1 – Tragusbereich messen: Verwenden Sie das Lineal, um die ungefähre Größe Ihres Ohrs zu bestimmen.

Tragus Measurement

2 – DPP greifen: Halten Sie den DPP mit dem rechten Zeigefinger in der Kuppe und drücken Sie mit dem Daumen.

Grasp DPP

3 – DPP einsetzen: Die Pfeilspitze (Flosse) passt in den Crus Helix. Vorsichtig drehen, bis er zwischen Tragus und Antehelix sitzt. Nicht erzwingen.

Insert DPP

4 – HUM-Test: HUM – wenn der Ton ins rechte Ohr wandert, stimmt die Größe. Falls nicht, andere Größe probieren.

Zwischen Größen? Wählen Sie die größte Größe, die angenehm sitzt.

French Flag Français

Avec évent (Rouge & Transparent)
  • Protège de l’eau froide, du vent, des chocs et du bruit.
  • Tubes d’aération: Maintiennent une aération continue et favorisent la guérison.
  • Plongée: Égalisation facilitée, testé jusqu’à 100 m.
  • Natation: Préserve le cérumen; le pH acide aide à prévenir l’otite externe.
  • Surf: Réchauffe le conduit auditif, ralentit la croissance de l’exostose.
Sans évent (Rose & Bleu)
  • Empêche l’eau d’entrer lors du bain/natation. Kraton® hypoallergénique assure l’étanchéité.
  • Protection contre les corps étrangers: Bloque insectes, poussière et irritants.
  • Natation: Préserve le cérumen; pH acide aide à prévenir l’otite externe.
Astuce: Un son étouffé n’est pas toujours dû à de l’eau. Appuyez doucement sur l’oreille pour enlever les gouttelettes.

Instructions de nettoyage & stockage

  • Nettoyer uniquement avec de l’alcool; éviter les solvants.
  • Sécher complètement et garder à l’abri de la chaleur et du soleil.

Instructions d’ajustement

L’ajustement des Doc’s Proplugs (DPP) est décrit pour l’oreille droite :

1 – Mesurer la zone du tragus : Utilisez la règle pour déterminer la taille approximative.

Tragus Measurement

2 – Saisir le DPP : Tenez le DPP avec l’index droit dans la coupelle et pincez avec le pouce.

Grasp DPP

3 – Insérer le DPP : L’ailette supérieure s’insère dans le Crus Helix. Tournez doucement pour le caler entre Tragus et Anthélix.

Insert DPP

4 – Test HUM : HUM – si le son va vers l’oreille droite, la taille est correcte. Sinon, essayer une autre taille.

Entre deux tailles ? Choisissez la plus grande qui reste confortable.

Italian Flag Italiano

Ventilati (Rosso & Trasparente)
  • Protegge da acqua fredda, vento, urti e rumore.
  • Tubi di ventilazione: Mantengono la ventilazione continua e favoriscono la guarigione.
  • Immersione: Equalizzazione facilitata, testati fino a 100 m.
  • Nuoto: Conserva il cerume; pH acido aiuta a prevenire l’otite del nuotatore.
  • Surf: Riscalda il canale uditivo, rallenta la crescita dell’exostosi.
Non ventilati (Rosa & Blu)
  • Impediscono l’ingresso di acqua durante bagno/nuoto. Kraton® ipoallergenico assicura una chiusura ermetica.
  • Protezione da corpi estranei: Blocca insetti, polvere e irritanti.
  • Nuoto: Conserva il cerume; pH acido aiuta a prevenire l’otite del nuotatore.
Consiglio: Un suono ovattato non è sempre acqua. Premere leggermente sull’orecchio per rimuovere gocce.

Istruzioni per pulizia & conservazione

  • Pulire solo con alcol; evitare solventi.
  • Asciugare bene e conservare lontano da calore/luce solare.

Istruzioni di adattamento

L’adattamento dei Doc’s Proplugs (DPP) è descritto per l’orecchio destro:

1 – Misurare l’area del trago: Usare il righello per determinare la misura.

Tragus Measurement

2 – Afferrare il DPP: Tenere il DPP con l’indice destro nella coppa e stringere con il pollice.

Grasp DPP

3 – Inserire il DPP: La pinna superiore si inserisce nel Crus Helix. Girare delicatamente fino a fissarlo.

Insert DPP

4 – Test HUM: HUM – se il suono si sposta verso l’orecchio destro, la misura è corretta. Altrimenti provarne un’altra.

Tra due misure? Usare la più grande che si adatta bene.

Polish Flag Polski

Z wentylem (Czerwone & Przezroczyste)
  • Chroni przed zimną wodą, wiatrem, uderzeniem i hałasem.
  • Rurki wentylacyjne: Utrzymują stałą wentylację i wspomagają gojenie.
  • Nurkowanie: Łatwiejsze wyrównanie ciśnienia, testowane do 100 m.
  • Pływanie: Zachowuje wosk; kwaśne pH zapobiega zapaleniu ucha.
  • Surfing: Ogrzewa kanał słuchowy, spowalnia wzrost wyrośli kostnych.
Bez wentyla (Różowe & Niebieskie)
  • Zatrzymują wodę podczas kąpieli/pływania. Hipoalergiczny Kraton® gwarantuje szczelność.
  • Ochrona przed ciałami obcymi: Blokuje owady, kurz i cząsteczki drażniące.
  • Pływanie: Zachowuje wosk; kwaśne pH zapobiega zapaleniu ucha.
Wskazówka: Przytłumiony dźwięk to nie zawsze woda. Delikatnie naciśnij ucho, aby usunąć krople.

Instrukcje czyszczenia & przechowywania

  • Czyścić tylko alkoholem; unikać rozpuszczalników.
  • Wysuszyć i przechowywać z dala od ciepła/słońca.

Instrukcje dopasowania

Dopasowanie Doc’s Proplugs (DPP) opisane jest dla prawego ucha:

1 – Zmierz obszar tragusa: Użyj linijki, aby określić rozmiar.

Tragus Measurement

2 – Chwyć DPP: Trzymaj DPP prawym palcem wskazującym w miseczce i ściśnij kciukiem.

Grasp DPP

3 – Włóż DPP: Górna płetwa pasuje do Crus Helix. Obróć delikatnie, aby osadzić między Tragusem i Antehelixem.

Insert DPP

4 – Test HUM: HUM – jeśli dźwięk idzie do prawego ucha, rozmiar jest prawidłowy. W przeciwnym razie wypróbuj inny.

Pomiędzy rozmiarami? Użyj największego, który dobrze przylega.

Portuguese Flag Português

Com ventilação (Vermelho & Transparente)
  • Protege da água fria, vento, impacto e ruído.
  • Tubos de ventilação: Mantêm aeração contínua e ajudam na cicatrização.
  • Mergulho: Facilita a equalização, testado até 100 m.
  • Natação: Preserva a cera; pH ácido ajuda a prevenir otite externa.
  • Surf: Aquece o canal auditivo, retardando o crescimento do “ouvido de surfista”.
Sem ventilação (Rosa & Azul)
  • Impede a entrada de água durante banho/natação. Kraton® hipoalergênico garante vedação.
  • Proteção contra corpos estranhos: Bloqueia insetos, poeira e irritantes.
  • Natação: Preserva a cera; pH ácido ajuda a prevenir otite externa.
Dica: Som abafado nem sempre é água. Pressione suavemente a orelha para remover gotas.

Instruções de limpeza & armazenamento

  • Limpar apenas com álcool; evitar solventes.
  • Secar bem e guardar longe de calor/luz solar.

Instruções de ajuste

O ajuste dos Doc’s Proplugs (DPP) é descrito para o ouvido direito:

1 – Medir a área do tragus: Use a régua para determinar o tamanho.

Tragus Measurement

2 – Segurar o DPP: Segure o DPP com o dedo indicador direito na concha e pressione com o polegar.

Grasp DPP

3 – Inserir o DPP: A aba superior encaixa no Crus Helix. Gire suavemente até fixar entre Tragus e Antehélix.

Insert DPP

4 – Teste HUM: HUM – se o som for para o ouvido direito, o tamanho está correto. Caso contrário, tente outro.

Entre tamanhos? Use o maior que se ajuste confortavelmente.

Spanish Flag Español

Con ventilación (Rojo & Transparente)
  • Protege del agua fría, viento, impactos y ruido.
  • Tubos de ventilación: Mantienen aireación continua y ayudan a la curación.
  • Buceo: Facilita la ecualización, probado hasta 100 m.
  • Natación: Conserva la cera; pH ácido ayuda a prevenir otitis.
  • Surf: Calienta el canal auditivo, ralentiza el crecimiento del “oído de surfista”.
Sin ventilación (Rosa & Azul)
  • Impide la entrada de agua durante baño/natación. Kraton® hipoalergénico asegura el sellado.
  • Protección contra cuerpos extraños: Bloquea insectos, polvo e irritantes.
  • Natación: Conserva la cera; pH ácido ayuda a prevenir otitis.
Consejo: El sonido apagado no siempre es agua. Presione suavemente la oreja para eliminar gotas.

Instrucciones de limpieza & almacenamiento

  • Limpiar solo con alcohol; evitar solventes.
  • Secar bien y guardar lejos de calor/sol.

Instrucciones de ajuste

El ajuste de los Doc’s Proplugs (DPP) se describe para el oído derecho:

1 – Medir el área del trago: Use la regla para determinar el tamaño.

Tragus Measurement

2 – Sujetar el DPP: Sostenga el DPP con el dedo índice derecho en la copa y presione con el pulgar.

Grasp DPP

3 – Insertar el DPP: La aleta superior encaja en el Crus Helix. Gírelo suavemente hasta fijarlo entre Tragus y Antehélix.

Insert DPP

4 – Prueba HUM: HUM – si el sonido va al oído derecho, es el tamaño correcto. Si no, pruebe otro.

¿Entre tallas? Use el mayor que le quede cómodo.

Russian Flag Русский

С вентиляцией (Красные & Прозрачные)
  • Защищает от холодной воды, ветра, ударов и шума.
  • Вентиляционные трубки: Обеспечивают постоянную аэрацию и заживление.
  • Дайвинг: Легче уравнивать давление, протестировано до 100 м.
  • Плавание: Сохраняет ушную серу; кислый pH предотвращает отит.
  • Сёрфинг: Согревает слуховой канал, замедляя рост «уха серфера».
Без вентиляции (Розовые & Голубые)
  • Не пропускают воду при купании/плавании. Гипоаллергенный Kraton® обеспечивает герметичность.
  • Защита от инородных тел: Блокирует насекомых, пыль и раздражители.
  • Плавание: Сохраняет серу; кислый pH предотвращает отит.
Совет: Приглушенный звук – не всегда вода. Легко нажмите на ухо, чтобы удалить капли.

Инструкции по очистке и хранению

  • Очищать только спиртом; избегать растворителей.
  • Полностью высушить и хранить вдали от тепла/солнца.

Инструкции по подгонке

Подгонка Doc’s Proplugs (DPP) описана для правого уха:

1 – Измерьте область трагуса: Используйте линейку для определения размера.

Tragus Measurement

2 – Возьмите DPP: Держите DPP правым указательным пальцем в чашечке и большим пальцем снизу.

Grasp DPP

3 – Вставьте DPP: Верхний плавник входит в Crus Helix. Аккуратно поверните, чтобы зафиксировать.

Insert DPP

4 – HUM-тест: HUM – если звук идет в правое ухо, размер верный. Иначе попробуйте другой.

Между размерами? Используйте наибольший, который удобно сидит.

Japanese Flag 日本語

通気孔あり (赤 & 透明)
  • 冷水、風、衝撃、騒音から保護します。
  • 通気チューブ: 継続的な換気と治癒を促進します。
  • ダイビング: 気圧調整が容易、100 mまでテスト済み。
  • 水泳: 耳垢を保持; 酸性pHが外耳炎を防ぎます。
  • サーフィン: 耳道を温め、「サーファーズイヤー」の成長を遅らせます。
通気孔なし (ピンク & 青)
  • 入浴/水泳中に水の侵入を防ぎます。低アレルゲン性Kraton®が密閉を保証。
  • 異物保護: 昆虫、ほこり、刺激物を防ぎます。
  • 水泳: 耳垢を保持; 酸性pHが外耳炎を防ぎます。
ヒント: こもった音は必ずしも水ではありません。耳を軽く押して水滴を取り除きます。

清掃 & 保管方法

  • アルコールのみで清掃; 溶剤は使用しない。
  • 完全に乾燥させ、熱や日光を避けて保管。

装着方法

Doc’s Proplugs (DPP) の装着は右耳を例に説明します:

1 – 耳珠部分を測定: 定規で大きさを確認します。

Tragus Measurement

2 – DPPを持つ: 右人差し指をカップに当て、親指で挟みます。

Grasp DPP

3 – DPPを挿入: 上部のフィンをCrus Helixに入れ、軽く回して装着します。

Insert DPP

4 – HUMテスト: HUM – 音が右耳に伝わればサイズは適切。そうでなければ他のサイズを試します。

サイズの中間? 大きめで快適なサイズを選んでください。

This category only contains products that are viewable by wholesale approved customers. Please contact us to apply for wholesale purchasing permission
Loading...